16. Juni: Ausflug zu den Tropfsteinhöhlen in Réclère im Jura / 邀请信:游Jura山 Réclère的钟乳石洞

1 Jun

Am Sonntag, 16. Juni 2013 besichtigen wir die Höhlen, grillieren und picknicken zusammen.

Zeit: Besammlung um 11.00 Uhr vor dem Empfangsgebäude zu den Höhlen.

Der Ausflug findet bei jedem Wetter statt.

Link zur Einladung: Einladung Ausflug Réclère

郊游:钟乳石洞,烧烤/野餐,欢聚
活动日期:
2013 年6 月16 日,星期日 (此活动不受天气影响,如期进行).
集合时间及地点:
11:00 在钟乳石洞门前

Vortrag über Xinjiang

9 Mai

Madlen Kobi, eine Doktorandin am Institut für Sozialanthropologie der Uni Bern hielt am 25.4.2013 einen sehr interessanten Vortrag zum Thema Xinjiang. Der Schwerpunkt des Vortrags waren die verschiedenen Aspekte des Zusammenlebens der beiden Hauptbevölkerungsgruppen, der Uiguren und der Han-Chinesen.

Dies ist eine ganz kurze Zusammenfassung vom Inhalt des Vortrags. Wenn Sie die ganze Zusammenfassung lesen möchten, klicken Sie auf diesen Link: Madlen Kobi Xinjiang Artikel  .

Die Volksrepublik China hat seit 1949 fünf Autonome Gebiete. Eines davon ist Xinjiang. Das gesetzlich verankerte System der “nationalen Gebietsautonomie“, sichert den offiziell anerkannten ethnischen Minderheiten auf verschiedenen administrativen Ebenen eine begrenzte Selbstverwaltung zu. Die in den Autonomen Gebieten lebenden Minderheiten können grundsätzlich ihre eigene Sprache, Kultur und Religion ausleben.

map_xinjiang

(Quelle: http://china.notspecial.org/albums/maps/map_xinjiang.jpg 7.5.2013)

Wirtschaft
Xinjiang hat eine grosse geopolitische Bedeutung für China. Das Gebiet hat viele natürliche Ressourcen wie Erdöl, Gas, Kohle, Mineralien, Kalium und Wasser. Zudem dient diese Provinz als eine Pufferzone zwischen Ost-China und Zentralasien.

Das Miteinander
Die Regierung propagiert das Zusammenleben der ethnischen Gruppen mit Plakaten, wie unten abgebildet. Solche Plakate sieht man heute in Xinjiang an jeder Strassenecke.

Plakat Xinjiang

民族 团结 是 福. 分裂 动乱 是 祸. Minzu tuanjie shi fu. Fenlie dongluan shi huo. – Ethnische Einheit ist Glück. Absplitterung und Unruhe sind ein Desaster.

Das Zusammenleben zwischen den ethnischen Gruppen findet hauptsächlich in den Städten Xinjiangs statt. Diese sind durch den Zuzug von Migranten enorm angewachsen. Die Migranten kommen einerseits aus den ländlichen Gebieten Xinjiangs und andererseits aus anderen Teilen Chinas, wo das Land immer knapper wird und die Menschen nach neuem Lebensraum sowie besseren Arbeitsmöglichkeiten suchen müssen.

In den 1980er und 1990er Jahren gab es noch eine Vielzahl von zweisprachigen Schulen, heute setzt aber der Staat auf Chinesisch als Hauptsprache. Im Uigurisch werden nur noch Fächer wie Geschichte oder Kultur unterrichtet. Mit Chinesisch-Kenntnissen ist es auch einfacher, nach der Schulzeit Arbeit zu finden.

Die ethnische Trennung
Allerdings gibt es doch eine klare ethnische Trennung zwischen den Han und den Uiguren, welche stark von Vorurteilen lebt. Die Referentin berichtet, dass viele Han denken, die Uiguren, seien ungebildet und faul. Viele Uiguren ihrerseits seien der Meinung, dass die Han ihnen das Land wegnehmen und dass sie nur ans Geschäftemachen denken. Interethnische Ehen gibt es heutzutage kaum mehr.

Katri Näf

Vortrag über Peking Oper

27 Mär

Vortrag Peking Oper

Organisator: Chinese Union of Zürich CUZ / Sprach und Kultur Klub
www.cuz-online.org

Wann: 15.00 – 17.00 Uhr, Sonntag, den 07. April 2013
Wo: Weibian Restaurant & Take-Away, Weststrasse 146, 8003 Zürich
Sprache: Chinesisch/Deutsch

Referentin: Man Cao, Pekingoper-Schauspielerin

Bemerkung:
Kosten: CHF 10.- ‚ inkl. Tee und speziellen Imbiss (Teigtasche, knackige Knödel,
Lotussamen & Lilie-Suppe etc.) vom Restaurant Weibian.
Anmeldung per E-mail: sprachklub.cuz@gmail.com
Bitte melden Sie sich bis 5. April 2013 an.

Vortrag über Xinjiang

20 Mär

Die Doktorandin Madlen Kobi vom Institut für Sozialanthropologie an der Uni Bern hält am Donnerstag, den 25. April 2013 in Form eines „Bilderspaziergangs” einen Vortrag über verschiedene Aspekte des Zusammenlebens der verschiedenen Bevölkerungsgruppen in Xinjiang.

Hier der Link zur Einladung Einladung Vortrag über Xinjiang .

Frühlingsfest 2013 / 40-Jahre Jubiläum 2013年春晚 / 协会40周年

14 Mär

Frühlingsfest 2013 zum Beginn des Jahres der Schlange

Knapp 100 alte und neue Freunde kamen, um mit uns das Frühlingsfest, welches auch das 40-Jahre Jubiläum unseres Vereins war, zu feiern.

Bei der Begrüssung haben der Vereinspräsident Adrian Santschi und die Kassierin Wenmin Jowanka-Zhang unter anderem einen kurzen Rückblick auf die Entwicklung des Vereinswesens geworfen. Matthias und Caty haben das Programm vorgestellt und den Ablauf des Abends laufend moderiert.

在蛇年开始的时候, 我们共同庆祝了2013年春节。今年也是我们协会成立40周年。

近100位新老朋友参加了春节晚会。

协会主席 Adrian Santschi和协会委员张文敏首先欢迎大家的到来, 并简要回顾了协会的发展。

一颍和旭彤主持了晚会。

 IMG_1665  IMG_1673

Das vom BOKY-team (boky.ch) vorbereitete chinesische Essen war vorzüglich wie immer.

波记饭店为晚会提供了丰富美味的晚餐。

IMG_1695 IMG_1726

Zum Jubiläum hat uns unsere ehemalige Präsidentin Ursula Wu mit ihren fleissigen Helfern mit einem wunderbaren, selbstkreierten Dessertbuffet verwöhnt.

为庆祝40周年, 协会前主席Ursula Wu及她的助手们为我们制做了精美的甜品。

IMG_1789
 Ursula  IMG_1774

Das Unterhaltungsprogramm war sehr vielseitig. Es wurde teilweise durch Vereinsmitglieder und teilweise durch Freunde durchgeführt. Zum Anfang spielte Wu Ling Kuang auf erhu einige wunderschöne chinesische Stücke. Als ich meine Augen schliess, fühlte ich mich gleich in China versetzt. Frosina Zhang  (Tian Tian)  hat zum Ausgleich zwei schöne westliche Lieder gesungen.

晚会表演者有协会会员, 也有受邀的朋友。节目丰富精彩。吴领匡首先为大家演奏了两首中国二胡乐曲。当我闭上眼睛,仿佛觉得自己是在中国。

甜甜(Frosina)为大家演唱了两首充满活力的西方歌曲。

 IMG_1679  IMG_1770

Kinder vom Wuschu Zentrum der Wu Yongmei und die Lehrerin selber haben chinesische Kampfkünste vorgestellt.

中国武术学院的吴咏梅及她的学生为大家展现了中国武术及太极的魅力。

IMG_1711

IMG_1720

Einige Künstler und Helfer auf der Bühne.

一些艺术家和工作人员走上舞台, 接受会员及到会朋友们的谢意。

IMG_1821

Nach einem schönen Fest sind die letzten Helfer gegen ein Uhr nachts nach Hause gegangen. So ein Fest zu organisieren braucht sehr viel Arbeit. Adrian Santschi hat wieder supergute Arbeit geleistet. Er verdient, mit allen anderen Helfern, darunter Pekka Näf der für uns fotographiert hat, dafür ein grosses Dankeschön !

美好的晚会结束后, 清场工作到凌晨1时才结束。

我们都知道,这样一场晚会有很多工作要做。Adrian Santschi又一次成功的组织了这次晚会, 我们非常感谢他,感谢那些为晚会做了很多工作的协会委员们, 会员们, 感谢摄影员Pekka Näf!

Vergnügte Gäste

充满乐趣的到会者。

IMG_1654 04