Am Nachmittag traf eine Gruppe von alten und geübten jiaozi-Machern sowie neu dazu gekommenen, neugierigen Anfängern im Reberhaus in Bolligen ein. Nach einem gemütlichen Apero ging es dann los….
周日的下午,一组初学包饺子的 新手和包饺子能手 都聚集在Reberhaus,在随意的交谈和小食之后, 大家就开始动手包饺子了……

Zuerst muss man wissen, was alles zum jiaozi-Machen gebraucht wird: Gemüse, Gewürze, Fleisch, Garnelen, Pilze und vieles mehr. Es gibt viele Kombinationsmöglichkeiten, um leckere Füllungen zu kreieren.
首先得知道包饺子所需的食材,包括蔬菜,调料,肉糜和菌类等,可以做出多种不同的馅料。

Zum Anfang gibt es vieles zum Schneiden.
首先得把所有的食材都切细了。

Fleissige Hände am Teig kneten
使劲用手捏面团。

Was nun ? Es folgt der schwierigste Teil, nämlich das Zusammenfalten der jiaozi. Es braucht viel Erfahrung und praktische Übung, schöne jiaozi zu machen, aber lernen kann man es. Wer das zu Hause üben möchte findet im Internet Lernvideos.
那么现在呢,是一个比较难的步骤,就是把饺子馅包起来。要包得漂亮,是需要实践和经验的,当然这是可以学的。如果在家想学包饺子,可以上网参考收看录像。


So sehen die fertigen jiaozi aus.
这就是包好的饺子啦!

Und so wurden sie von hungrigen Herstellern, die keine Zeit für den Fotografen hatten, nach getaner Arbeit gegessen.
大家饥肠辘辘得开始品尝饺子了,还有我们的摄影师,工作完也可以享受美味的饺子啦!
Es ist immer schön, Zeit zusammen zu verbringen, sich bei der Arbeit auszutauschen und voneinander zu lernen. Die Vorstandsmitglieder haben den Anlass sorgfältig und kompetent vorbereitet. Vielen herzlichen Dank dafür !
Fotos: Familie Müller
每一次和大家一起渡过的这段时间感觉都很美好,一起干活,一起交流体验心得。为了这次活动,协会的组织者做了精心和充足的准备工作。
在此表示衷心感谢!
照片: Familie Müller
编辑和报道: Katri, Markus Näf
Schlagwörter: Jiaozi-Workshop, November Anlass 2016