November 2015 / 十一月 2015
Es ist immer eine schöne Sache, gemeinsam zu kochen und zu essen. Unsere drei chinesischen Vorstandsmitglieder leisteten hervorragende Arbeit beim Planen, Einkaufen und bei der Vorbereitung des Workshops. Die gut 20 Teilnehmer halfen fleissig mit.
每次大家在一起学习做菜,然后聚餐都是一件美好的事。我们中三位来自中国的协会组织者,有条不紊的按照计划进行着,如采购食材和预先的准备工作。有二十来个成员积极参与了此次活动。
Nach dem Apero hiess es “chop, chop, chop“ oder schneiden, schneiden, schneiden …
用完开胃点心后,开始将食材剁碎或切丝。
Nicht nur Pilze kommen rein.
馅料里不仅只放香菇和木耳。
Das Trennen der Teigblätter ist nicht ganz einfach.
剥离春卷皮,这可不那么容易!
In der Küche wird gebraten
厨房内正在炒春卷馅料
und mit dem Tablett dokumentiert.
Pekingsuppe und Frühlingsrollen am Entstehen.
酸辣汤和春卷都已摆放好了。
Nach getaner Arbeit ist es Zeit zu geniessen!
终于忙完可以享用啦!
Adrian und Dong Qing hatten auch für ein süsses Dessert in Form von Mandarinen, Schöggeli und Weihnachtgüetzli gesorgt. So sassen wir noch lange zusammen bevor es Zeit wurde, gemeinsam aufzuräumen.
Adrian和冬青还买了桔子,巧克力和圣诞小饼干等甜点。大家可以长时间的聚在一起聊天,然后一起帮忙收拾结尾工作。
Ein herzlicher Dank an alle, die zum Gelingen des gemütlichen Nachmittags beigetragen haben.
衷心感谢大家的合作和参与,让我们渡过了一个愉快的下午!
Kommentar verfassen